スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

老子:兵者不祥之器(白文・書き下し文)

老子:兵者不祥之器(白文・書き下し文)

兵者、不祥之器、非君子之器。
不得已而用之、恬惔為上。
勝而不美。
而美之者、是楽殺人。
夫楽殺人者、則不可以得志於天下矣。
吉事尚左、凶事尚右。
偏将軍処左、上将軍居右。
言以喪礼処之。
殺人之衆、以悲哀泣之、戦勝、以喪礼処之。


兵は、不祥の器、君子の器に非ず。
已むことを得ずして之を用ゐれば、恬惔を上と為す。
勝ちて美とせず。
而るに之を美とする者は、是れ人を殺すことを楽しむなり。
夫れ人を殺すことを楽しむ者は、則ち以て志を天下に得べからず。
吉事は左を尚ひ、凶事は右を尚ふ。
偏将軍は左に処り、上将軍は右に居り。
喪礼を以て之に処るを言ふなり。
人を殺すことの衆ければ、悲哀を以て之に泣き、戦ひ勝てば、喪礼を以て之に処り。

(引用:大修館 『精選 古典B』)
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

main_line
main_line
プロフィール

batmitzvah

Author:batmitzvah

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
カウンター
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。